Warrior Cats Wiki

Hilfreiche Seiten bei deinen ersten Schritten im Wiki:

MEHR ERFAHREN

Warrior Cats Wiki
Advertisement
Warrior Cats Wiki

Dieser Artikel beinhaltet alle Verweise vom 11. Kapitel aus dem Buch Donnerschlag.

Verweise[]

Sicht[]

Charaktere[]

Sonstige[]

Orte[]

Tiere[]

Heilmittel[]

Krankheiten und Verletzungen[]

Begriffe und Redewendungen[]

Wissenswertes[]

  • Seite 142: Der Satzteil "(...), but until now he had forgotten" fehlt im Deutschen (vgl. Thunder Rising, Seite 134).
  • Seite 142: Die Sätze "Tall Shadow" Gray Wing!" (zu Deutsch "Großer Schatten! Grauer Flug!") wurden im Deutschen in Donners Ruf nach seinen Baugefährten weggelassen (vgl. Thunder Rising, Seite 134).
  • Seite 142: Der Satz "Never again!" (zu Deutsch etwa "Nie wieder!") wurde mit "Ab jetzt halte ich mich von Waldbränden fern, so viel ist sicher" übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Thunder Rising, Seite 134).
  • Seite 143: Das Wort musst im Satz "Du musst es tun!" ist im Deutschen nicht kursiv gedruckt, anders als im Englischen, wo es der Betonung dient (vgl. Thunder Rising, Seite 135).
  • Seite 143: Tall Shadow (Großer Schatten) wird im Satz "Thunder saw Gray Wing and Tall Shadow exchange a quick word" mit Mondschatten übersetzt bzw. ersetzt (vgl. Thunder Rising, Seite 135).
  • Seite 144: Der Satzteil "crouching down to dunk all his body under the surface" fehlt im Deutschen (vgl. Thunder Rising, Seite 136).
  • Seite 147: Das Wort stolz im Satz "(...), fragte [Schrei der Dohle] stolz" wurde im Deutschen hinzugefügt (vgl. Thunder Rising, Seite 139).

Quellen[]

  1. 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Donnerschlag, Seite 141
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 Donnerschlag, Seite 142
  3. 3,0 3,1 Donnerschlag, Seite 143
  4. Donnerschlag, Seite 147
  5. Donnerschlag, Seite 145
Advertisement